Ζήσε χωρίς φόβο translates to Live without fear (singular, ie we are telling one person to live without fear ).
"Ζουν χωρίς φόβο" translates to "they live without fear" (plural).
"Ζήστε χωρίς φόβο" translates to "live without fear" (plural, ie we are telling many persons to live without fear).
"ΖΩΗ ΧΟΡΙΣ φόβος" is misspelled. It should be:
“Ζωή χωρίς φόβο” which translates to “life without fear”.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vasiliki Baskou, Instructor/Director, https://learn-greek-online.com.