Ask questions about the modern Greek language


Greek teacher
One of our Greek teachers will answer
+1 vote
976 views
Hi again.  When a preposition ends in τα, του, της- does the next word that follows need to be in agreement as in  gen. plural nuet, male sing. gen, and fem. sing. gen. Such as εξτός από τα except for,  αντί του instead of, and εξ ονόματος της on behalf of?  Or change τα, του, της to match the next word?  Thank you
by

1 Answer

0 votes

Hi

Prepositions are indeclinable parts of speech, which means that they never change form. (εκτός, αντί, εξ etc -> prepositions. They never change.) According to the rules of syntax, prepositions are followed by a noun (or an adjective and a noun) or a pronoun either in accusative or in genitive case. (The case depends on the preposition and its meaning).

So, the words τα, του, της etc are articles, and they are always in agreement with the following noun or adjective. The agreement exists between the article and the noun, not the article and the preposition. Each preposition, though, can be combined either with accusative or with genitive case.

Example:

εκτός από τον Γιώργο. -> "από" is a preposition which must be followed by accusative case. "Τον Γιώργο" is accusative. (the article "τον" is in agreement with the noun "Γιώργο")

εξ ονόματος  -> "εξ" is an ancient Greek preposition and it should be followed by genitive case, according to the syntactic rules. "ονόματος" is genitive case of the noun "όνομα". In this phrase there is not an article before the noun, but if there were, it would be in genitive (του)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vasiliki Baskou, Instructor/Director, https://learn-greek-online.com.

by (45.0k points)
Thank you.  The list of prepositions I have, some have articles attached.  I thought they were part of the preposition itself.    In στο μέτρο του- as far as- the του will change gen. fem. if the noun or adj. that follow is.
Hi

The prepositions in modern Greek are the following:
με, σε, για, ως, πριν, προς, σαν, αντί, από, δίχως, έως, κατά, μετά, μέχρι, παρά, χωρίς, εναντίον, εξαιτίας, ίσαμε, μεταξύ

And some prepositions from ancient Greek, used in catchphrases and literary expressions:
ανά, άνευ, αμφί, διά, εις, εκ (εξ), εκτός, εν, ένεκα, εντός, επί, λόγω, περί, πλην, προ, συν, υπέρ, υπό, χάριν (χάρη).

 "στο μέτρο του" is not a preposition, but the article του can change into της if the following noun is feminine, into των if the following noun is in plural, etc. The rule is the same.
Παρά πολύ άσχημος ο διαχωρισμός μεταξύ των διαφορετικών φάσεων μίας ενιαίας γλώσσας όπως η ελληνική. Τι σημαίνει αρχαίες και σύγχρονες προθέσεις; Με τον ίδιο τρόπο θα έπρεπε να χωρίσουμε τις λέξεις σε αρχαίες ( Άγγελος , θάλασσα , γη ) , μεσαιωνικές και σε σύγχρονες ( τηλέφωνο , πυροσβέστης ) .
Καλό θα ήταν να διδάσκονται όλες οι προθέσεις μαζί. Επίσης, καλό θα ήταν να μαθαίνουν τα παιδιά ότι πολλές από τις προθέσεις στα ελληνικά συντάσσονται με περισσότερες από μία πτώση.
Υπέρ το εκατομμύριο, υπέρ το δέον , υπέρ το κανονικό VS υπέρ του δικαίου, υπέρ πίστεως και πατρίδος, υπέρ των χ
Εννοείται ότι αντιμετωπίζουμε την ελληνική γλώσσα ως κάτι ενιαίο. Έγινε διαχωρισμός στις προθέσεις ως προς την προέλευσή τους από την αρχαία ελληνική.
Η σύνταξη των προθέσεων με διάφορες πτώσεις είναι ένα κομμάτι που διδάσκεται ανάλογα με το επίπεδο του μαθητή καθώς είναι δύσκολο αρκετές φορές στην κατανόηση.
...