0 votes
474 views
Or is one civilian and the other military - are they separate words in Greek?

Ευχαριστώ

Ιάκοβος
by (2.7k points)

1 Answer

0 votes
In Greek we mostly use the word "αεροδρόμιο". Both airport and aerodrome can be translated as "αεροδρόμιο".

However, in Greek we also have the word "αερολιμένας". The difference between them is the following: "Αεροδρόμιο" is anywhere from which flights can take place. This might include an aircraft in the middle of nowhere at a commercial airport in the world's largest city. "Αερολιμένας" is a special type of airport that has met certain certification criteria or regulatory requirements that may not have been met at a regular airport.

In any case, as mentioned above, in Greece we mainly use the word "αεροδρόμιο" for all meanings.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vasiliki Baskou, Instructor/Director, https://learn-greek-online.com.

by (45.0k points)
...