0 votes

Regarding this phrase: "arete techne".

What would be the correct translation?

a) "virtue is my trade" or

b) "virtue is my craft"?

1 Answer

0 votes

May I ask where did you take this phrase from?

I suppose it's a philosophic saying (probably from Aristoteles). In order to translate it properly you must know the context.

The meaning of "τέχνη" in a philosophic context is usually "skill".

You know the context and I think you are right that the most appropriate translation of trade/craft for this phrase is "τέχνη".  So one possible translation in Greek would be: “Η τέχνη μου είναι η αρετή”.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vasiliki Baskou, Instructor/Director, https://learn-greek-online.com.

by (45.0k points)
edited by
Thank you for your answer. The context was "Virtue is something I practice every day," with the word "trade" meaning "job" or "craft". What is the more appropriate word for "trade" (meaning job or occupation) in this context?

The most appropriate translation is “Η τέχνη μου είναι η αρετή”.