thank you for your work,my question has to do with Koine Greek,specifically a phrase in The book of Philippians,the manuscripts we have are written with no punctuation,so,without any punctuation,it reads - ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν
The phrase I am talking about is ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·,should we connect it to the phrase beginning with καὶ or the previous one? Now,I think a dot should be placed after γενόμενος·,since I think καὶ introduces a break in thought and that it would otherwise form a tautology,if connected with the latter phrase.
For more context,you can read Philippians 2:5-11,what do you think?
Thanks in advance!