0 votes
Hello Vasiliki,

thank you for your work,my question has to do with Koine Greek,specifically a phrase in The book of Philippians,the manuscripts we have are written with no punctuation,so,without any punctuation,it reads - ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν

The phrase I am talking about is ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος·,should we connect it to the phrase beginning with καὶ or the previous one? Now,I think a dot should be placed after γενόμενος·,since I think καὶ introduces a break in thought and that it would otherwise form a tautology,if connected with the latter phrase.

For more context,you can read Philippians 2:5-11,what do you think?

Thanks in advance!
asked by

1 Answer

0 votes
Hi Vladimir,

I checked the original text and the whole context. The phrase "ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος"is part of the main clause, which is "ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος" = "but he denied everything by adopting the appearance of a slave and becoming the same as a man".

So, you are right, we should put a dot or a semicolon after "γενόμενος".

One of the most difficult aspects when studying ancient Greek is the lack of punctuation marks within long and very complicated sentences!
answered by (29.5k points)
Thank you Vasiliki!
Just a little subquestion,are ὁμοιώματι  and  σχήματι  synonymous?
Hi Vladimir

The words ομοίωμα and σχήμα are not synonyms.
το ομοίωμα = effigy, simulacrum
το σχήμα = shape, pattern