Ask questions about the Greek language

Greek teacher
0 votes
"Dia" means through (by the way of; or from one end or side of something to the other (across); or between) and "ballein" means throwing.  Now online there are two descriptions that I found most often to describe the meaning of this word:      1. throwing across; slander, accusing     2. to cast apart; to throw apart, or to scatter.

Looking at the pure etymology of this word; how did the word dia-ballein or dia-ballo, from it's literal meaning 'through throwing' transform into something which means accuse or divide?
asked by

1 Answer

0 votes
The literal meaning of βάλλω in ancient Greek was: throw something (usually a weapon, for ex. an arrow) to somebody. Gradually it ended up with the meaning "beat", "hurt" somebody by throwing something against him.

It's meaning went even further. It started to mean "cause damage to someone's personality, not only to his body."
"δια" means inter / through and it indicates something that happens in an indirect way, not straight forward.
So "διαβάλλω" ended up with the meaning "cause damage to someone's personality by spreading lies or in other indirect ways".

In other words “διαβάλλω κάποιον" means "slander", "defame somebody".
This is how the verb διαβάλλω took it's negative meaning.

It's worth noting that the word "devil" in Greek is "διάβολος", which comes straight from the verb "διαβάλλω".
answered by (30.5k points)