0 votes
184 views
asked by
I think your sentence is incomplete.  It should be something like:
"εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ η συμφωνία μας".  

Now it makes more sense.  This might mean: "We make a deal and God will be the judge/guardian of it".

1 Answer

0 votes
Hello

Please tell me where you found this phrase.  I need to examine it from the original text.
answered by (31.5k points)
...