0 votes
I am a little confused as to pronunciation as I can not tell the difference when I input into google translate and then listen in Greek

If I say ' η θέα προς τη θάλασσα' -  the view towards the sea? then Ι pronounce it as  thaya

I think I should pronounce θεία (aunt) as  theeya - is that correct?

Another thing that is mixing me up with these words is that on the front of my Orthodox Prayer Book is the word Θεια but I understand this to mean Divine.

It has no tonos so does that make it different and how do you know when you speak it that it is a different word completely?

Ευχαριστώ Πολύ


1 Answer

+1 vote

Γεια σου Ιάκοβε.

The word θέα is pronounced as thea.

The word θεία is pronounced as thia.

The adjective θείος, θεία, θείο means devine and it comes from the ancient Greek. It has the same origin with the word θείος οr θεία (aunt or uncle). Actually it is the same word with a different meaning. Their origin is the word θεός (= god). Tonos is not put only in the case that the word is written with capital letters. Example ΘΕΙΟΣ ΘΕΙΑ ΘΕΙΟ.

The word θέα comes from the ancient word θεώμαι = (I see, I watch).Θέατρο (=theatre) has also the same origin.

As for the meaning of words which sound the same or have the same spelling, although they are different, we guess the meaning from the context (from the surrounding words.)


by (33.9k points)
Ευχαριστώ για την εξήγηση