0 votes

I want to study the Greek prayer "Το σύμβολο της Πίστεως" (The Nicene Creed)

How does it sound in Greek?  Is there a translation in English?


1 Answer

0 votes

Here is how it sounds in Greek:

Normal pace:  https://learn-greek-online.com/mp3/the-nicene-creed-normal-pace.mp3

Slow pace:  https://learn-greek-online.com/mp3/the-nicene-creed-slow-pace.mp3

Here is the Greek text of the prayer "Το σύμβολο της Πίστεως", along with the English tranlation:

1. Πιστεύω εις ένα Θεόν, Πατέρα, παντοκράτορα, ποιητήν ουρανού και γης, ορατών τε πάντων και αοράτων.

I believe in one God, Father Almighty, Creator of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
2. Και εις ένα Κύριον Ιησούν Χριστόν, τον Υιόν του Θεού τον μονογενή, τον εκ του Πατρός γεννηθέντα προ πάντων των αιώνων˙ Φως εκ Φωτός, Θεόν αληθινόν εκ Θεού αληθινού, γεννηθέντα, ου ποιηθέντα, ομοούσιον τω Πατρί, δι' ου τα πάντα εγένετο.

And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all ages; Light of Light, true God of true God, begotten, not created, of one essence with the Father through Whom all things were made.

3. Τον δι' ημάς τους ανθρώπους και δια την ημετέραν σωτηρίαν κατελθόντα εκ των ουρανών και σαρκωθέντα εκ Πνεύματος άγιου και Μαρίας της Παρθένου και ενανθρωπήσαντα.

Who for us men and for our salvation came down from heaven and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary and became man.

4. Σταυρωθέντα τε υπέρ ημών επί Ποντίου Πιλάτου και παθόντα και ταφέντα.

He was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried;

5. Και αναστάντα τη τρίτη ήμερα κατά τας Γραφάς.

And He rose on the third day, according to the Scriptures.

6. Και ανελθόντα εις τους ουρανούς και καθεζόμενον εκ δεξιών του Πατρός.

And He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.

7. Και πάλιν ερχόμενον μετά δόξης κρίναι ζώντας και νεκρούς· ου της βασιλείας ουκ έσται τέλος.

And He will come again with glory to judge the living and dead. His kingdom shall have no end.

8. Και εις το Πνεύμα το άγιον, το κύριον, το ζωοποιόν, το εκ του Πατρός εκπορευόμενον, το συν Πατρί και Υιώ συμπροσκυνούμενον και συνδοξαζόμενον, το λαλήσαν δια των προφητών.

And in the Holy Spirit, the Lord, the Creator of life, Who proceeds from the Father, Who together with the Father and the Son is worshipped and glorified, Who spoke through the prophets.

9. Εις μίαν, αγίαν, καθολικήν και αποστολικήν Εκκλησίαν.

In one, holy, catholic, and apostolic Church.

10. Ομολογώ εν βάπτισμα εις άφεσιν αμαρτιών.

I confess one baptism for the forgiveness of sins.

11. Προσδοκώ ανάστασιν νεκρών.

I look for the resurrection of the dead.

12. Και ζωήν του μέλλοντος αιώνος.  Αμήν.

And the life of the age to come. Amen.




--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vasiliki Baskou, Instructor/Director, https://learn-greek-online.com.

by (45.0k points)
edited by
Great job, thank you!